在今天的中国,一个小小的二维码几乎改变了生活的每个方面。
In today's China, a tiny QR code has changed almost every aspect of life.
买菜、坐车、吃饭、看病,只要拿出手机扫一扫,马上就能完成支付。
Groceries, buses, restaurants, the doctor — as long as you take out your phone and scan, the payment is done in an instant.
在饭馆,服务员不再给你菜单,而是请你扫桌子上的二维码点菜。
In restaurants, the waiter no longer hands you a menu, but instead asks you to scan the QR code on the table to order.
我奶奶第一次用二维码买东西的时候,紧张得手都出汗了。
The first time my grandma used a QR code to buy something, she was so nervous her hands were sweating.
后来她学会了,现在连楼下卖水果的老人都用二维码收钱。
Later she mastered it — nowadays even the old man selling fruit downstairs uses a QR code to collect money.
当然,方便的后面也有问题:一些老人没有智能手机,买东西的时候就很困难。
Of course, behind the convenience there are problems too: some elderly people have no smartphone, and shopping becomes very difficult for them.
所以现在很多商店的门口写着:“欢迎使用现金。”
So now many shops have a sign at the entrance: "Cash welcome."
新技术应该让每个人的生活都更方便,而不是只方便一部分人。
New technology should make everyone's life more convenient, rather than convenient for only some people.
🔊 Audio uses your device's Chinese voice for now —
teacher recordings are coming. Tap any word to see its meaning.
Key words 生词
二维码èrwéimǎQR code
扫sǎoto scan
支付zhīfùpayment; to pay
现金xiànjīncash
智能手机zhìnéng shǒujīsmartphone
改变gǎibiànto change
Grammar note 语法点
连……都……
'even...' — highlights an extreme or surprising example.
连楼下卖水果的老人都用二维码收钱。
不再……而是……
'no longer A, but instead B' — an old way replaced by a new one.
服务员不再给你菜单,而是请你扫桌子上的二维码点菜。
adj + 得 + complement
得 links an adjective to a phrase describing its degree or result.
紧张得手都出汗了。
Check yourself 小测验
1. 在饭馆,服务员请你做什么?
2. 奶奶第一次用二维码的时候怎么样?
3. 现在很多商店的门口写着什么?