上个月我换了工作,新公司离原来的家太远,我决定在公司附近租房。
Last month I changed jobs, and the new company was too far from my old home, so I decided to rent a place near the office.
网上的信息很多,可是有的照片跟实际情况完全不一样。
There was plenty of information online, but some photos were completely different from the real thing.
我看了五个房子,不是太贵,就是太旧。
I looked at five apartments; they were either too expensive or too old.
最后我找到一个合适的房间,离公司只有一站,厨房和洗手间都很干净。
Finally I found a suitable room, only one stop from the office, with a clean kitchen and bathroom.
房东是一位热情的阿姨,她说:“房租每月两千,水和电的钱你自己交。”
The landlord was a friendly auntie who said: "The rent is two thousand a month, and you pay for water and electricity yourself."
我跟她商量,能不能便宜一点儿,她笑着同意每月少收一百块。
I discussed with her whether it could be a bit cheaper, and she smiled and agreed to charge one hundred kuai less per month.
签合同的时候,我把每一条都认真地看了一遍。
When signing the contract, I carefully read through every single clause.
住进新家的那天晚上,我觉得又累又高兴,生活好像重新开始了。
The evening I moved into my new home, I felt both tired and happy, as if life were starting all over again.
🔊 Audio uses your device's Chinese voice for now —
teacher recordings are coming. Tap any word to see its meaning.
Key words 生词
租房zūfángto rent a place
房东fángdōnglandlord
房租fángzūrent (money)
合适héshìsuitable
商量shāngliangto discuss; negotiate
签合同qiān hétongto sign a contract
Grammar note 语法点
不是……就是……
'if not A, then B' — the situation is always one of two (often undesirable) options.
不是太贵,就是太旧。
把 + O + V + 了一遍
The 把 structure moves the object before the verb; 一遍 means doing the action once from start to finish.
我把每一条都认真地看了一遍。
又……又……
'both... and...' — links two adjectives or states that are true at the same time.
我觉得又累又高兴。
Check yourself 小测验
1. 我为什么决定租房?
2. 房东同意每月少收多少钱?
3. 最后找到的房间离公司有多远?