今天晚上,我和妻子去饭店吃饭。
This evening my wife and I went to a restaurant for dinner.
服务员问:“你们想吃羊肉还是鱼?”
The waiter asked: "Would you like lamb or fish?"
我想吃羊肉,但是妻子说:“羊肉太贵了!”
I wanted lamb, but my wife said: "Lamb is too expensive!"
鱼二十块钱,羊肉四十块钱,鱼比羊肉便宜。
The fish was twenty kuai and the lamb was forty — the fish was cheaper than the lamb.
我说:“虽然羊肉贵,但是很好吃。”
I said: "Lamb may be expensive, but it's really delicious."
妻子笑了:“好,两个菜我们都要!”
My wife laughed: "Fine, let's order both dishes!"
那天的羊肉和鱼都非常好吃。
That day, both the lamb and the fish were absolutely delicious.
🔊 Audio uses your device's Chinese voice for now —
teacher recordings are coming. Tap any word to see its meaning.
Key words 生词
羊肉yángròulamb; mutton
鱼yúfish
服务员fúwùyuánwaiter; server
贵guìexpensive
便宜piányicheap
好吃hǎochīdelicious; tasty
Grammar note 语法点
A 还是 B?
还是 (háishi) links two options in an alternative question — 'A or B?'. Unlike English 'or', it is only used in questions, e.g. 你喝茶还是咖啡?
你们想吃羊肉还是鱼? — Would you like to eat lamb or fish?
A 比 B + adjective
比 (bǐ) compares two things: A is more [adjective] than B. Don't add 很 before the adjective, e.g. 他比我高.
鱼比羊肉便宜。 — Fish is cheaper than lamb.
太 + adjective + 了
太…了 means 'too / so [adjective]', often with a tone of complaint or surprise, e.g. 太好了!
羊肉太贵了! — Lamb is too expensive!
Check yourself 小测验
1. Where did the narrator and his wife go this evening?
2. Why didn't the wife want to order lamb?
3. What did they order in the end?