Read Chinese Daily
HSK 6 · Fluent

中庸之道

Zhōngyōng zhī dào
The Doctrine of the Mean · 184 words · ~3 min
提到tídào中庸zhōngyōng很多hěn duōrén立刻lìkè联想到liánxiǎng dào平庸píngyōng圆滑yuánhuá甚至shènzhì和稀泥huò xīní
The moment 'the Mean' is mentioned, many people think of mediocrity, slickness, even spineless fence-sitting.
zhè实在shízàishì一场yì chǎng持续chíxùle两千liǎngqiānniánde误会wùhuì
This is truly a misunderstanding that has lasted two thousand years.
孔子Kǒngzǐsuǒshuōde中庸zhōngyōng核心héxīnshì过犹不及guò yóu bù jí事情shìqingzuòde过头guòtóuzuòde不够bú gòu同样tóngyàng有害yǒuhài
The Mean that Confucius spoke of centers on 'excess is as bad as deficiency': overdoing a thing and underdoing it are equally harmful.
中庸zhōngyōng并非bìngfēi没有méiyǒu立场lìchǎng而是érshìzài两个liǎng gè极端jíduān之间zhījiān找到zhǎodào恰到好处qià dào hǎo chùde那个nàge支点zhīdiǎn
The Mean is by no means the absence of a stance; it is finding, between two extremes, the fulcrum that is exactly right.
就像jiùxiàngáo一锅yì guōtānghuǒtàiměnghuì烧干shāogānhuǒtàixiǎo煮不熟zhǔ bu shúhǎo厨师chúshī讲究jiǎngjiudeshì火候huǒhou
It is like simmering a pot of soup: too fierce a flame boils it dry, too low a flame leaves it raw — what a good chef cares about is the control of heat.
现代xiàndài生活shēnghuó这种zhè zhǒng分寸感fēncùngǎn处处chùchù可见kějiàn工作gōngzuòyàopīndàn不能bù néng拼到pīn dào透支tòuzhī健康jiànkāng待人dàirényào真诚zhēnchéngdàn不必búbì句句jùjù直言不讳zhí yán bú huì
In modern life this sense of proportion is everywhere: work hard, but not to the point of overdrawing your health; be sincere with people, but you need not be brutally blunt in every sentence.
网络wǎngluò时代shídài盛行shèngxíng非黑即白fēi hēi jí báide争论zhēnglùn人们rénmen急于jíyú站队zhànduì中间zhōngjiān地带dìdài反而fǎn'ér成了chénglezuì孤独gūdúde位置wèizhi
In the internet age, black-or-white debates prevail and people rush to pick a side; the middle ground, paradoxically, has become the loneliest place to stand.
然而rán'ér真理zhēnlǐ往往wǎngwǎngzhùzài两端liǎngduānde喇叭lǎbaérzhùzài安静ānjìngde中间zhōngjiān
Yet truth seldom lives in the loudspeakers at either end; it lives in the quiet middle.
中庸zhōngyōng不是bú shì不敢bù gǎnzǒu极端jíduān而是érshìyǒu能力nénglìzǒu极端jíduānquè选择xuǎnzé克制kèzhìzhècáishìzuì高级gāojíde地方dìfang
The Mean is not lacking the courage to go to extremes; it is having the power to go to extremes and choosing restraint — and that is what makes it so refined.
🔊 Audio uses your device's Chinese voice for now — teacher recordings are coming. Tap any word to see its meaning.

Key words 生词

中庸zhōngyōngthe Mean; the middle way
平庸píngyōngmediocre; mediocrity
过犹不及guò yóu bù jígoing too far is as bad as falling short
火候huǒhoucontrol of heat; timing
分寸感fēncùngǎnsense of proportion
克制kèzhìrestraint; to restrain

Grammar note 语法点

A……,B 则……

Literary 则 contrasts two parallel clauses ('whereas; then'): 火太猛会烧干,火太小则煮不熟。

南方多雨,北方则干燥。— The south is rainy, whereas the north is dry.
不是……,而是……

'not A, but rather B' — corrects a misconception; the literary twin is 并非……而是……。中庸不是不敢走极端,而是选择克制。

他沉默不是因为无话可说,而是因为不屑争辩。— His silence was not for lack of words, but from disdain for arguing.

Check yourself 小测验

1. What do many people mistakenly associate the Mean with?
2. In the soup analogy, what is a good chef most particular about?
3. According to the closing line, the Mean at its best is what?